AC | לא ויקראו בית ישראל את שמו מן והוא כזרע גד לבן וטעמו כצפיחת בדבש
|
ASV | And the house of Israel called the name thereof Manna: and it was like coriander seed, white; and the taste of it was like wafers [made] with honey.
|
BE | And this bread was named manna by Israel: it was white, like a grain seed, and its taste was like cakes made with honey.
|
Darby | And the house of Israel called its name Manna; and it was like coriander-seed, white; and the taste of it was like cake with honey.
|
ELB05 | Und das Haus Israel gab ihm den Namen Man; und es war wie Koriandersamen, weiß, und sein Geschmack wie Kuchen mit Honig.
|
LSG | La maison d'Israël donna à cette nourriture le nom de manne. Elle ressemblait à de la graine de coriandre; elle était blanche, et avait le goût d'un gâteau au miel.
|
Sch | Und das Haus Israel nannte es Manna. Es war aber wie Koriandersamen, weiß, und hatte einen Geschmack wie Honigkuchen.
|
Web | And the house of Israel called its name Manna: and it was like coriander-seed, white; and the taste of it was like wafers made with honey.
|